Delphine Valentin est traductrice et éditrice de littérature étrangère chez Rivages. Depuis 2008, elle a traduit entre autres des textes de Guadalupe Nettel, Tomás González, Ricardo Menéndez Salmón, Eduardo Mendoza et Sara Mesa.
Delphine Valentin est traductrice et éditrice de littérature étrangère chez Rivages. Depuis 2008, elle a traduit entre autres des textes de Guadalupe Nettel, Tomás González, Ricardo Menéndez Salmón, Eduardo Mendoza et Sara Mesa.
Isabelle Gugnon a vécu au Chili et en Argentine. De retour en France, elle a monté une petite agence littéraire et a commencé à traduire avant de travailler aux éditions Hazan, de faire un court passage en tant que directrice de collection aux éditions du Seuil, pour revenir aux sources et se replonger exclusivement dans la traduction. Elle traduit entre autres auteurs Rodrigo Fresán, Juan Gabriel Vásquez, Carmen Posadas, et s’apprête à rendre en français les prochains romans d’Antonio Muñoz Molina.
Sophie Hofnung a longtemps travaillé dans l’édition, en particulier dans le secteur jeunesse. Elle est aujourd’hui lectrice et correctrice, ainsi que traductrice d’espagnol. En littérature jeunesse elle traduit des romans et des albums notamment pour les éditions Talents Hauts, l’École des loisirs, Albin Michel, Rue de l’Échiquier ou encore Larousse.
Serge Mestre naît à Castres, de parents républicains espagnols et réfugiés politiques en France. Après une formation à l’École normale d’instituteurs de Toulouse, il enseigne dans le Tarn, puis à Paris où il s’installe dès 1975. D’abord conseiller pédagogique, il mène sa carrière dans l’Éducation nationale en tant que responsable des relations internationales à l’Institut de formation des maîtres de Paris.
Serge Mestre a traduit de l’espagnol ou du catalan de nombreux auteurs, notamment Manuel Rivas, Alejo Carpentier, Jorge Semprún, Alan Pauls, César Aira, Josep Pla et Federico García Lorca.
Comme auteur, il a, entre autres titres, publié une série de romans sur la période de la dictature de Franco en Espagne : La Lumière et l’oubli, éditions Denoël (2009). Et chez Sabine Wespieser Editeur : Les Plages du silence (2013), Ainadamar, La fontaine aux larmes (2016) et Regarder (2019).
André Gabastou traduit des auteurs tels que Javier Calvo, Bernardo Atxaga, Enrique Vila-Matas, etc. Il est l'auteur de Vila-Matas, pile et face / Rencontre avec André Gabastou et de nombreux articles sur cet écrivain. Conseiller littéraire aux éditions Bourgois.
François-Michel Durazzo, poète de langue corse, se consacre principalement à la traduction de et en langues romanes (catalan, corse, espagnol, galicien, italien, latin, portugais), et plus rarement d’autres langues méditerranéennes. Auteur d’une centaine de traductions (environ 60 recueils de poésie et 40 romans), il se consacre surtout, depuis plusieurs années, aux littératures catalane et hispano-américaine. Il a reçu le prix Alain Bosquet de traduction poétique 2013, pour Figure de l’absence du Grec Yannis Ritsos, aux éditions Myriam Solal, et le Prix Laure-Bataillon de la traduction pour Le Testament d’Alceste de Miquel de Palol, aux éditions Zulma.
Philippe Lançon, diplômé en droit européen et diplômé du Centre de Formation des Journalistes (CFJ) (promotion 1986), est journaliste au quotidien Libération, chroniqueur et critique littéraire, avec une passion particulière pour la littérature latino-américaine.
Pendant de nombreuses années, il a rédigé la rubrique Après coup, consacrée à la télévision, et a participé au lancement des pages Portrait.
Il est également chroniqueur pour le journal hebdomadaire Charlie Hebdo et, depuis fin 2014, il est membre du panel "théâtre" du Masque et la Plume sur France Inter.
Le 7 janvier 2015, il a été gravement blessé lors d'un attentat contre Charlie Hebdo, ce qui l'a conduit à subir quatre heures de chirurgie lourde au visage. Il a subi jusqu'à 22 passages en salle d'opération, dont 13 opérations de la mâchoire.
En 2018, il a raconté ces événements dans un livre intitulé Le Lambeau.
Le 5 novembre, il a reçu le prix Femina 2018 pour ce livre.
Thierry Clermont est journaliste au Figaro littéraire depuis 2005. Il a été membre de la commission poésie du Centre national du livre....
SUITE
Diplômé de l'École Normale Supérieure et spécialiste des lettres modernes, de l'espagnol et de l'anglais, Clément Ribes....
SUITE
Catégorie
Abonnement notre bulletin
Cliquez ici
Bienvenue sur le site de New Spanish Books, un guide des...