New Spanish Books: Guide des nouveaux titres espagnols dont les droits de traduction sont disponibles pour le marché français. Si vous désirez consulter nos titres disponibles dans d’autres pays, veuillez cliquer sur les liens ci-dessus
Après avoir travaillé quelques années dans l’édition, en particulier aux côtés de Christian Bourgois, Delphine Valentin s’est tournée vers la traduction. Depuis 2008, elle a traduit entre autres des textes de Guadalupe Nettel, Tomás González, Ricardo Menéndez Salmón, Fernando Trías de Bes, et des inédits de José Ortega y Gasset. Elle est également lectrice et correctrice auprès de diverses maisons d’édition.
Isabelle Gugnon
Isabelle Gugnon a vécu au Chili et en Argentine. De retour en France, elle a monté une petite agence littéraire et a commencé à traduire avant de travailler aux éditions Hazan, de faire un court passage en tant que directrice de collection aux éditions du Seuil, pour revenir aux sources et se replonger exclusivement dans la traduction. Elle traduit entre autres auteurs Rodrigo Fresán, Juan Gabriel Vásquez, Carmen Posadas, et s’apprête à rendre en français les prochains romans d’Antonio Muñoz Molina.
Serge Mestre
Serge Mestre naît à Castres en 1952, de parents républicains espagnols et réfugiés politiques en France. Après une formation à l’École normale d’instituteurs de Toulouse, il enseigne dans le Tarn, puis à Paris où il s’installe dès 1975. D’abord conseiller pédagogique, il mène sa carrière dans l’Éducation nationale en tant que responsable des relations internationales à l’Institut de formation des maîtres.
Serge Mestre a traduit de l’espagnol ou du catalan de nombreux auteurs, notamment Manuel Rivas, Alejo Carpentier, Jorge Semprún, Alan Pauls, César Aira, Josep Pla et Federico García Lorca.
Serge Mestre est lui-même auteur
Sophie Hofnung
Sophie Hofnung est venue à la traduction avec une solide expérience dans l’édition, notamment en littérature jeunesse. Son goût du travail sur les textes et son intérêt pour les voix venues d’Espagne et d’Amérique latine lui ont donné envie de franchir le pas et de devenir elle-même traductrice.